Bài giảng môn Luyện từ và câu Khối 4 - Tuần 8: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài - Năm học 2020-2021
KIỂM TRA BÀI CŨ
* Viết đúng : - Tên xã mà em đang sống.
- Tên 1 danh lam thắng cảnh mà em biết.
* Các từ ngữ dưới đây là tên người và tên địa danh của Việt Nam hay nước ngoài?
- Nhà văn người Đan Mạch: An-đéc-xen.
- Thủ đô nước Mỹ: Oa-sinh-tơn.
1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:
a.Tên người:Lép Tôn-xtôi; Mô-rít-xơ; Mát- téc-lích; Tô- mát Ê-đi-xơn.
b. Tên địa lí: Hi-ma-lay-a; Đa-nuýp; Lốt Ăng-giơ-lét; Niu Di-lân;Công- gô.
2. - Mỗi bộ phận trong tên riêng nước ngoài gồm mấy tiếng?
* Tô- mát Ê-đi-xơn:
Gồm 2 bộ phận: Tô-mát và Ê-đi-xơn.
- Lép Tôn-xtôi:
Gồm 2 bộ phận: Lép và Tôn- xtôi.
- Hi-ma-lay-a:
Có 1 bộ phận gồm 4 tiếng: Hi / ma / lay / a.
- Cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận tên như thế nào?
* Chữ cái đầu của mỗi bộ phận được viết hoa.
* Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối.
II. Ghi nhớ:
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
LUYỆN TỪ VÀ CÂULỚP 4ACÁCH VIẾT TÊN NGƯỜITÊN ĐỊA LÝ NƯỚC NGOÀI.2Luyện từ và câuKIỂM TRA BÀI CŨ* Viết đúng : - Tên xã mà em đang sống. - Tên 1 danh lam thắng cảnh mà em biết.Thứ ba ngày 27 tháng 10 năm 2020* Các từ ngữ dưới đây là tên người và tên địa danh của Việt Nam hay nước ngoài?- Nhà văn người Đan Mạch: An-đéc-xen.- Thủ đô nước Mỹ: Oa-sinh-tơn.Luyện từ và câuCách viết tên người, tên địa lí nước ngoài.I. Nhận xét1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:a.Tên người:Lép Tôn-xtôi; Mô-rít-xơ; Mát- téc-lích; Tô- mát Ê-đi-xơn. b. Tên địa lí: Hi-ma-lay-a; Đa-nuýp; Lốt Ăng-giơ-lét; Niu Di-lân;Công- gô.Thứ ba ngày 27 tháng 10 năm 2020Tên người,tên địa líBộ phận Bộ phận 1 Bộ phận 2 Lép Tôn-xtôi1.Mỗi tên riêng gồm mấy bộ phận, mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?2LépTôn-xtôiMô-rít-xơ Mát-téc-líchTô-mát Ê-đi-xơnHi-ma-lay-aĐa-nuýpLốt Ăng-giơ-lét22112Mô-rít-xơMát-téc-líchTô-mátÊ-đi-xơnHi-ma-lay-aĐa-nuýpLốt Ăng-giơ-lét1.Mỗi tên riêng gồm mấy bộ phận, mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?Tên người,tên địa líBộ phận Bộ phận 1Bộ phận 2Lép Tôn-xtôiMô-rít-xơ Mát-téc-líchTô-mát Ê-đi-xơnHi-ma-lay-aĐa-nuýpLốt Ăng-giơ-létNiu Di-lânCông-gô2LépTôn-xtôi2Mô-rít-xơMát-téc-lích2Tô-mátÊ-đi-xơn1Hi-ma-lay-a2LốtĂng-giơ-lét2NiuDi-lân1Công-gô2.Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?3.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận?Đa-nuýp1Luyện từ và câuCách viết tên người, tên địa lí nước ngoài.I. Nhận xét1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:a.Tên người:Lép Tôn-xtôi; Mô-rít-xơ; Mát- téc-lích; Tô- mát Ê-đi-xơn. b. Tên địa lí: Hi-ma-lay-a; Đa-nuýp; Lốt Ăng-giơ-lét; Niu Di-lân;Công- gô.Thứ ba ngày 27 tháng 10 năm 20202. - Mỗi bộ phận trong tên riêng nước ngoài gồm mấy tiếng? - Cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận tên như thế nào?* Tô- mát Ê-đi-xơn:Gồm 2 bộ phận: Tô-mát và Ê-đi-xơn.- Lép Tôn-xtôi:Gồm 2 bộ phận: Lép và Tôn- xtôi.* Chữ cái đầu của mỗi bộ phận được viết hoa.- Hi-ma-lay-a: Có 1 bộ phận gồm 4 tiếng: Hi / ma / lay / a.* Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối.Luyện từ và câuCách viết tên người, tên địa lí nước ngoài.I. Nhận xét3. Cách viết một số tên người, tên địa lí sau đây có gì đặc biệt?Thứ ba ngày 27 tháng 10 năm 2020* Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.* Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.- Viết giống như tên riêng : tên người,tên địa lý Việt Nam.? Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta cần viết như thế nào?* Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.? Đối với những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt, được viết như thế nào? * Những tên riêng đó được viết như cách viết tên riêng Việt nam. Tên người,tên địa líSố bộ phậnSố tiếng bộ phận 1Số tiếng bộ phận 2Lép Tôn-xtôi2LépTôn-xtôiMô-rít-xơ Mát-téc-lích2Mô-rít-xơMát-téc-líchTô-mát Ê-đi-xơn2Tô-mátÊ-đi-xơnHi-ma-lay-a1Hi-ma-lay-aĐa-nuýp1Đa-nuýpLốt Ăng-giơ-lét2LốtĂng-giơ-létNiu Di-lân2NiuDi-lânCông-gô1Công-gô 1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối. 2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.Luyện từ và câuCách viết tên người, tên địa lí nước ngoài.I. Nhận xétThứ ba ngày 27 tháng 10 năm 2020II. Ghi nhớ: Luyện từ và câuCách viết tên người, tên địa lí nước ngoài.I. Nhận xétThứ ba ngày 27 tháng 10 năm 2020II. Ghi nhớ:III. Luyện tập1. Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn văn: Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau. Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về Ác-boa để Lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. Ác-boa là một thị trấn nhỏ không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông Quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.* Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:a. Tên người: anbe anhxtanh; crítxtian; anđécxen; iuri gagarin.b. Tên địa lí: xanh pêtécbua; tôkiô; amadôn; niagara.Luyện từ và câuCách viết tên người, tên địa lí nước ngoài.Thứ ba ngày 27 tháng 10 năm 2020- Tên người: An-be Anh-xtanh; Crít-xti-an An-đéc-xen; I-u-ri Ga-ga-rin.- Tên địa lí: Xanh Pê-téc-bua ; Tô-ki-ô; A-ma-dôn; Ni-a-ga-ra.Nhà vật lí học nổi tiếng thế giới, người Đức.I-u-ri Ga-ga-rin.Nhà du hành vũ trụ người Nga người đầu tiên bay vào vũ trụ (1934-1968).Crít-xti-an An-đéc-xenNhà văn nổi tiếng thế giới, người Đan Mạch chuyên viết truyện cổ tích.Xanh Pê-téc-bua kinh đô cũ của nước NgaTô-ki-ô thủ đô Nhật Bản, xứ sở của Hoa Anh ĐàoTên một thác nước lớn ở giữa Ca-na-đa và MỹTên một dòng sông và cánh rừng lớn ở Bra-xin* Nối tên nước với tên thủ đô cho hợp lí:LàoCam–pu–chia Pháp Nhật Bản Phnôm-pênhViêng ChănTô–ky-ôPa - ri TRÒ CHƠI Du lịch cùng với những ô số may mắnLuật chơi Có 9 ô vuông đánh số từ 1-9. Trong đó có 1 ô may mắn. Ẩn sau mỗi ô đó ghi tên thủ đô hoặc tên nước. Bốn đội chơi lần lượt chọn 1 số bất kì, rồi ghi lên bảng tên nước hoặc tên thủ đô tương ứng. Sau đó lật đối chiếu kết quả. Nếu đúng được 10 điểm, sai không có điểm. Nếu chọn được ô may mắn sẽ được thưởng 10 điểm và được chọn ô tiếp theo.Bắc Kinh- nước Trung QuốcPháp - thủ đô Pa-riViêng Chăn - nước LàoPhnôm Pênh - nước Cam-pu-chiaNiu-đê-li - nước Ấn ĐộThái Lan-thủ đô Băng CốcAnh - thủ đô Luân ĐônViệt Nam - thủ đô Hà NộiXin chúc mừng bạnthủ đôBắc KinhnướcPhápthủ đôViêng ChănNước Anhthủ đôNiu-đê-linướcThái Lanthủ đô Phnôm PênhNướcViệt Nam1Bạn được thưởng 10điểm23698754CHÀO CÁC EM !
Tài liệu đính kèm:
- bai_giang_mon_luyen_tu_va_cau_khoi_4_tuan_8_cach_viet_ten_ng.ppt