Bài giảng Luyện từ và câu Lớp 4 - Bài: Cách viết tên người tên địa lí nước ngoài - Năm học 2021-2022 - Trần Thị Việt Hà
Bạn đang xem 20 trang mẫu của tài liệu "Bài giảng Luyện từ và câu Lớp 4 - Bài: Cách viết tên người tên địa lí nước ngoài - Năm học 2021-2022 - Trần Thị Việt Hà", để tải tài liệu gốc về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
NHIỆTNHIỆT LIỆTLIỆT CHÀOCHÀO MỪNGMỪNG CÁCCÁC THẦYTHẦY CÔCÔ VỀVỀ DỰDỰ GIỜGIỜ THĂMTHĂM LỚPLỚP MÔNMÔN :: LUYỆNLUYỆN TỪTỪ VÀVÀ CÂUCÂU BÀI:BÀI: CÁCHCÁCH VIẾTVIẾT TÊNTÊN NGƯỜINGƯỜI TÊNTÊN ĐỊAĐỊA LÍLÍ NƯỚCNƯỚC NGOÀINGOÀI 1 K h ở i đ ộ n g 1.Em hãy nêu quy tắc viết tên người, tên địa lí Việt Nam? 2.Viết đúng tên một số tên riêng sau: Quãng ngãi. huế, bảo Long Quãng Ngãi, Huế, Bảo Long Luyện từ và câu Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài 1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây: Tên người Lép Tôn-xtôi Mô-rít-xơ Mát-téc-lích Tô- mát Ê-đi-xơn Lép Tôn-xtôi (1802-1910) Tên địa lí Hi-ma-lay-a Đa-nuýp Lốt Ăng-giơ-lét Niu Di-lân Công- gô. Tên người,tên địa lí Bộ phận Bộ phận 1 Bộ phận 2 Lép Tôn-xtôi 2 1(Lép) 2(Tôn-xtôi) Mô-rít-xơ Mát-téc-lích 2 3(Mô-rít-xơ) 3(Mát-téc-lích) Tô-mát Ê-đi-xơn 2 2(Tô-mát) 3(Ê-đi-xơn) Hi-ma-lay-a 1 4(Hi-ma-lay-a) Đa-nuýp 1 2(Đa-nuýp) Lốt Ăng-giơ-lét 2 1(Lốt) 3(Ăng-giơ-lét) Niu Di-lân 2 1(Niu) 2(Di-lân) Công-gô 1 2(Công-gô) Cách viết một số tên người, tên địa lí sau đây có gì đặc biệt? Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển. Đức phật Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử ông là người Trung Bạch Cư Dị là nhà thơ hàng đầu của lịch sử thi ca Trung Quốc. tên thâṭ là Đề-bà-đạt-đa Hoa, là vị Thầy của muôn đời. Hi Mã Lap̣ Sơn là tên phiên âm theo âm Hán Việt Luân Đôn – Thủ đô nước Anh Bắc Kinh – Thủ đô nước Trung Quốc Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta cần viết như thế nào? Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết hoa. Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có dấu gì? Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có dấu gạch nối. Đối với những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt, được viết như thế nào? Những tên riêng đó được viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Ghi nhớ: 1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối. 2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt. Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn văn: Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau. Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn văn: Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau. Ác-boa, Lu-i Pa-xtơ , Ác-boa, Quy-dăng-xơ Lu-i Pa-xtơ (1822-1895) Nhà Bác học nổi tiếng thế giới đã chế ra các loại vắc xin trị bệnh, trong đó có vắc xin bệnh dại. 2. Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc: a)Tên người: b)Tên địa lí: - anbe anhxtanh - xanh pêtécbua - crítxtian anđécxen - tôkiô - iuri gagarin. - amadôn - niagara
Tài liệu đính kèm:
bai_giang_luyen_tu_va_cau_lop_4_bai_cach_viet_ten_nguoi_ten.pptx